Translation

July 2019

Featured Artist Interview: Contributing Editor Vera Falenko talks with Nikolai Vryasov (Russian version)

By | 2019-07-15T21:46:14+00:00 July 15th, 2019|Artists, FEATURED, FEATURED ARTISTS, FEATURED FINE ARTISTS, INTERVIEWS, LITERARY ARTS, Nonfiction, Painting, STUDIO ARTS, Translation|

Содействующий редактор Вера Фаленко Интервью с избранным артистом: Николай Врясов Русский художник-реалист и пейзажист Врясов Николай родился 28 апреля 1987 г в селе Идринском, что находится к югу от Красноярска. В 2012 году он защитил [...]

June 2019

Featured Artist: Contributing Editor Vera Falenko talks with artist Azam Aktakhanov (Russian version)

By | 2019-06-28T15:10:35+00:00 June 28th, 2019|Academic, Artists, FEATURED, FEATURED ARTISTS, FEATURED FINE ARTISTS, INTERVIEWS, LITERARY ARTS, Nonfiction, Painting, STUDIO ARTS, Translation|

Интервью с Атахановым Азамом Атаханов Азам – художник, сочетающий в своём творчестве русскую и европейскую художественные традиции, родился в 1964 году в Душанбе, а в 1983 году окончил Республиканское художественное училище и отправился в Москву, [...]

April 2019

Featured Performance Artist: Contributing Editor Vera Falenko talks with composer and pianist Ilya Beshevlí (Russian version)

By | 2019-04-12T12:34:15+00:00 April 12th, 2019|FEATURED, FEATURED PERFORMANCE ARTISTS, INTERVIEWS, Music, Musicians, Nonfiction, Performance Artists, PERFORMANCE ARTS, Translation|

Содействующий редактор Вера Фаленко Искусство и Письма Москвы Интервью с избранным артистом: Композитор Илья Бешевли A Special Performance for followers of O:JA&L/Специальное выступление для последователей O: JA & L Илья Бешевли – современный русский композитор [...]

March 2019

Poetry Editor, Reviewer, and Editorialist Rachel Custer considers Ilya Kaminsky’s Deaf Republic (Russian version)

By | 2019-03-25T13:01:15+00:00 March 25th, 2019|Book Review Poetry, Book Reviews, LITERARY ARTS, Lyric, Narrative, Nonfiction, Personal Essay, Poetry, Translation|

Рейчел Кастер Редактор Поэзии, обозреватель, автор передовых статей “Глухая Республика" и шум в Twitter: призыв к радикальному молчанию "Deaf Republic" from Graywolf Press Книга Ильи Каминского “Глухая Республика" явно переживёт автора, что уже [...]

Essay: Pamelyn Casto’s “Flash Fiction: Brief And (Likely) Necessary Literature” (Russian version)

By | 2019-03-20T16:08:05+00:00 March 20th, 2019|Academic, Close Reading, Fiction, Flash Fiction, LITERARY ARTS, Nonfiction, Personal Essay, Translation|

Памелин Касто Малая и, вероятно, необходимая проза "Still Lifewith Books and Musical intruments" by Jan Vermeulen О растущей популярности и даже необходимости малой прозы, венский мыслитель и мастер краткой литературы Альфред Польгар (1873-1955) [...]

February 2019

Featured Writer: Poet Rachel Custer’s Craft Essay “Songs on the Way to God” Russian version (translated by Vera Falenko)

By | 2019-02-18T20:21:49+00:00 February 18th, 2019|Academic, FEATURED, Featured Writer, FEATURED WRITERS, FEATURED WRITERS, LITERARY ARTS, Lyric, Nonfiction, Personal Essay, Poetry, Translation|

Rachel Custer Songs on the Way to God: A Theory of Poetics Russian version (translated by Vera Falenko) "Znamenskaya Church: View No. 11" by Denis Frantsouzov   Рейчел Кастер Песнь на пути к [...]

June 2018

CNF: Kathleen Vail’s New Translation of C.P. Cavafy’s “The Horses of Achilles”

By | 2018-06-28T03:59:36+00:00 June 26th, 2018|CNF, LITERARY ARTS, Nonfiction, Translation|

Kathleen Vail "The Horses of Achilles" by C. P. Cavafy: A New Translation "The Death of Patroclus," Illustration from page 265 of the Iliad of Homer translated by Pope (1715). Colorized by Kathleen Vail [...]